INFLUENCIA DE MEXICO SOBRE EL SALVADOR

. Monday, January 14, 2008
  • Agregar a Technorati
  • Agregar a Del.icio.us
  • Agregar a DiggIt!
  • Agregar a Yahoo!
  • Agregar a Google
  • Agregar a Meneame
  • Agregar a Furl
  • Agregar a Reddit
  • Agregar a Magnolia
  • Agregar a Blinklist
  • Agregar a Blogmarks


"No contaban con mi astucia"
Alfredo García I.

Lunes, 14 de Enero de 2008


» La televisión, el cine y la música de México influyen en la manera de hablar de los salvadoreños



En El Salvador se habla mucho sobre el peso que tiene Estados Unidos sobre la economía, la política y la cultura nacional. Pero, casi nadie habla de la influencia mexicana, que según algunos antropólogos es tan significativa como la anglosajona. Uno de los aspectos en que se puede notar con mucha frecuencia esta afirmación es en los "mexicanismos" a la hora de hablar de los salvadoreños, principalmente en los jóvenes. Frases como "me cayó el 20", "órale", "o sea, hello", "peeerdón" (popularizada por el conductor Adal Ramones) se han colado en la manera natural de hablar de muchos compatriotas.
Para Matías Romero, filósofo y miembro de la Academia Salvadoreña de la Lengua, la aceptación y utilización de frases como las anteriores se debe a la numerosa presencia de música, telenovelas y películas mexicanas en los canales nacionales.

"No hay país de Centroamérica que tenga mayor influencia mexicana que El Salvador. Se debe a múltiples razones. Lo más antiguo que se conoce fue durante el siglo XI, cuando vino una invasión de nahuas mexicanos a tierras cuscatlecas. Al parecer era un sistema de conquista que tenían. Mandaban gente con el disfraz de comerciantes y se terminaban quedando en la zona, especialmente en la que ahora es El Salvador. Estas invasiones de carácter etnográfico también suponen una invasión lingüística", asegura Matías Romero.

los charros

"Las rancheras han pegado tanto en El Salvador y algunos países centroamericanos porque son países indefensos culturalmente en cuanto a música. A través de la televisión también se nos ha metido mucho el modo de hablar de Chespirito, Cantinflas y Pedro Infante. Hace años no se oían frases como: 'no contaban con mi astucia', 'no se me achicopale', 'Pa' qué te digo que no si sí', 'se me chispoteó', 'me da ñáñaras'", menciona Matías Romero.

En la escala de presencia que tienen algunos países sobre la cultura nacional, Matías Romero coloca a México en segundo lugar, sólo después de Estados Unidos.

El flujo migratorio de El Salvador hacia Norteamérica, y viceversa, es otro factor que también está modificando la manera de hablar en el país.

migraciones

Aunque no existe información estadística sobre el número de salvadoreños que viven fuera del país, el Ministerio de Relaciones Exteriores calcula que la cantidad asciende a 2.9 millones. Según datos de mayo de 2006, el 84 por ciento vive en Estados Unidos.

De acuerdo a los registros de los consulados salvadoreños establecidos en México, 31,465 compatriotas viven en ese país, distribuidos en toda la República pero concentrados principalmente en las áreas metropolitanas del Distrito Federal, Guadalajara y Monterrey.

Para el antropólogo Ramón Rivas, de la Universidad Tecnológica, la influencia cultural que tiene México en nuestro país y muchos otros se debe, en primer lugar al amor y orgullo que tienen los mexicanos por su propia patria. Pero también considera la migración como otro factor que a lo largo de muchos años ha relacionado a las dos naciones.

"La mayoría de los salvadoreños que viven en Estados Unidos trabajan con mexicanos. Pero la relación comienza desde el camino, donde los compatriotas 'mojados' muchas veces deben fingir un acento mexicano para pasar la frontera", dice el investigador.

Rivas considera que la mayor fortaleza cultural de México responde a todo un proyecto de nación, creado por antiguas políticas gubernamentales. "Ellos han implementado, a través de la educación, todo un plan de gobierno que los hace conocer su propia historia y sentirse orgullosos de su tierra", apunta.

Sobre la conservación de la lengua el filósofo Matías Romero aclara que "el idioma nunca ha sido puro ni siquiera en la literatura. Siempre ha estado mezclado de pasión y de descontrol. Eso es lo bonito, porque el lenguaje está caminando. Es como una gran caravana que va caminando y evolucionando. Eso no lo detiene nadie", concluye.





FOTOs EDH / ARCHIVO
un salvadoreño inmigrante que intenta cruzar la frontera entre México y Estados Unidos. Como él, decenas lo hacen a diario en busca de trabajo.

la tierra del tequila es rica en tradiciones. La muerte es venerada.



ARTICULO TOMADO DE EL DIARIO DE HOY
(NOTA LA GRAFICA FUE CAMBIADA)


0 comments: